BitLab hosting
Početna stranica > Novosti
Branko Rakočević

ROĐENDANSKI VURTUELNI ROKOVNICI AKIRE MURAKAMIJA

 ROĐENDANSKI VURTUELNI ROKOVNICI  AKIRE MURAKAMIJA
14.01.2013. god.

Kompanije Vintage Books  i Aimer Media u čast   12. januara, 64. rođendana  najpozantijeg savremenog japanskog pisca, Akire Murakame, lansirale  su nove mobilne  aplikacije pod nazivom „Rokovnik Murakame“ kojim će obožavaocima njegovog duhovnog nadrelizma“ omogućiti da žive u  autorovom svetu fikcije. Kako javlja Dejli Telegraf  (The Daily Telegraph), novi oblici izdavaštva u vidu aplikacija za mobilne sadržaje sadrže šest novih priča , među kojima i one  najnovije ,kao i delove njegovog poslednjeg romana IQ84. Na piščevom sajtu  se objašnjava da  aplikacije  koje  se mogu dobiti po ceni od 3,2 dolara pomoći će poklonicima  ovog živog japanskog klasika  da cele godine pod dnevnom rasporedu i u istim vremenskim razmacima„žive „ u izmišljenoj  vaseljeni Murakame.

Aplikacije  su namenjeni za smartofone iPhone i planštete iPad, a programe se  mogu naći na inetrnet  magazinu iTunes I dpstupne su korisnicima društvenih mreža Fejzbuk i Tviter.

Na ideju da pusti ove aplikacije došao je  urednik iz Vintage Books. U suštini  te palikacije  ispunjavaju virtuelni  piščev rokovnik  koji  je on vodio svakodnevno, a koji je u štamapanom vidu publikovan 2009. g. dopunjen citatima iz njegovih dela . Aplikacije su  se poklopile  sa ponovnim, broširanim izdanjem njegovog kultnog romana IQ84 koji opisuje istoriju ljubavi  između nastavnika matematike Tenga i sportke instruktorke  Aomame.

Dan Frakling, predstavnik kompanije Aimer Media je izjavio ovim povodom  da osim kao poklon Murakamijevim čitaocima širom sveta povodom njegovog 64. rođenadana, ”želeli smo da ovim virtuelnim rokovnicima privučemo i nove čitaoce  u autorov svet mašte.

Jedan od napopularnijih savremenih pisaca i istaknuti prevodilac

Haruki Murakami, jedan od najpopularnijih savremenih svetskih pisaca i istknuti prevodilac rođen je, 12. aprila   1949. u  gardu Kjoto, drevnoj japanskoj prestomnici, ali je veći deo detinjstva proveo u Kobeu, u porodici predavača klasične filologije.Njegov deda Haruki  Murakami bio  budistički sveštenik  koji je služio u nevelikom hramu. Otac je predavao u školi japanski jezik i književnost, a u slobodno vreme se takođe bavio  propovedanja budizma.Sam pisac ,Haruki , je izučavao klasičnu dramu  na odeljenju pozorišme umetnosti univerziteta Vaseda u Tokiju gde se upoznao sa svojom budućom suprugom Joko. Prvo mu je zaspolenje  bilo u prodavnici gramofonkskih ploča. Posle završetka sudija, 1974. otvara  džez bar “Peter Cat “ u Tokiju koji radio do 1982. Njegovom opsednutošću muzikom  se možda  može objasniti što  su teme mnogih  njegovih romana, pa i sami naslovi “muzičke provijenacije “uključujući “Igraj, igraj, igraj“ (od P&B grupe  The Dells),” Norveška šuma “( po pesmi Bitlsa), “Južno od granice, zapadno od sunca“ (prvi deo naslova je pesma Heta Kinga Kola ).

Za vreme bejzbol utakmice shavtio da može postati pisac

U aprilu 1978. za vreme jedne bejzbol utakmice shavtio je da je u stanju da napiše knjigu.On do dana današnjeg  još uvek ne može da objasni  tu samospoznaju.” Jednostvno sam to shvatio – i to je sve”. Sve češće  je ostajao posle zatvaranja bara i pisao  tekstove mastilom na običnim listovima hartije.

Godine 1979. Objavljena mu je povest “Slušaj pesmu vetra “ za koju je dobio nagradu “Gundzo sindzinsjo”, reč je o pretižnoj nagradi koju svake godine dodeljuje časopis “Gundzo” japanskim piscima početnicima. Kasnije će za tu istu povest od vodećeg  japanskog časopisa za istoriju i teoriju književnosti “Bingej “   dobiti nagradu  “Noma “.Već krajem te godine knjiga je rasprodata u 150 hiljada primeraka u tvrdom povezu.

Povest “Pinbol 1973” , drugi deo “Trilogije  Krisi “ izlazi 1980, a dve godine kasnije završava svoj prvi roman “ Lov na divlju  ovcu “-treći deo “Trilogije “ i za nju dobija nagradu “Noma “.Roman “Tvrdo kuvana zemlja i kraj sveta “Murakami objavljuje 1985.  i dobija nagradu “Tanidzaki “. Dve godine kasnije ( 1987.) izlazi mu roman Norveška šuma”, a istovremeno završava roman “Igraj, igraj, igraj” produžetak  “Trilogije Krisi “.

Odlazak u SAD

Murakami 1991. odlazi u SAD gde se zapošljava kao istraživač na unverzitetu grada Prinstona,savezna država Nju DŽrsi.U Jpanu mu u to vreme izalze sabrana dela u osam tomova koja su obuhvatala sve što je napsio  tokom desetogodišnjeg književnog stavranja –od 1979. do 1989. Na univerzitu Prinston napreduje u nastavno- naučnoj karijeri  i dobija zvanje vanrednog profesora , završava i objavljuje u Japanu  roman “Južno od granice, zapadno od sunca “.

Prvi japanski pisac koji  svoju zemlju počeo da gleda očima izvanjca
“Po prelasku iz Japana na Zapad, Murakami, koji je brliljantno znao engleski jezik,  prvi je u istoriji japanske književnost na svoju zemlju počeo da gleda očima “izvanjca “, Evropejca:”…Otišao sam u SAD  samo na pet godina i najednom neočekivano sam poželeo da pišem o Jpancima na japanskom. Ponekad o prošlosti, a ponekad i tome kako se danas živi. Lakšeje pisati o svojoj zemlji kad si dalkeo od nje.Na rastojanju može se videti cela zemlja onakva kakava ona u stavri jete. Do tada i nije mi se nešto posebeno htelo da pišem o Japanu. Prosto sam nastojao da pišem samo o sebi i svom svetu”, rekao je veliki pisac u jednom od svojij intervjua.

Tri toma romana “Hronika ptice koja navija sat“pojavila su u knjižaskim izlozima 1994-95,a od drugoh zanačajnijih dela treba pomenuti  roman “Kafka na obali” objavljen 2002. U februaru 2003. na japanskom izlazi Murakomijev prevod  kultnog Selindžerovog romana  “Smrt u raži” koji je  potukao sve rekorde prodaje dela  prevedene književnosti  u Japanu početkom trećeg milenijuma .

Poredi se sa Dostojevskim: što stariji, sve je produktivniji pisac

U intervjuju koji je dao Agenciji Kiodo  Murakami je upoznao javnost da radi nad novim, velikim romanom: ”Svakod dana sad sedmi za stolom pet-šest sati –rekao je on –“pišem novi roman več godinu i dva meseca,”pričemu se nadahnjuje Dostojevskim :”On je s godinama postao produktivniji i napisao “Braću Karamazove “ kad je već bio ostario.”Hteo bih i ja da uardim isto”.Tada je uveravao sabesednika  novinara kako želi da stvori “gigantski roman  koji bi obuhvatio haos celog sveta i jasno pokazao pravac njegovog razvoja.”

Na dan 28. maja 2009. u knjižarama u Japanu pojavio se prvi tom novog Murakamijevpog  romana “IQ84”   i ceo tiraž bio je rasprodat već istog dana.

Produktivan prevodilac  s engelskog

Murakami je s engleskog na japanski prevodo dela Frencisa Skota Fidžeralda, Trumana Kapote, Džona Irvinga, Džeroma Selindžera i drugih američkih prozaika s kraja XX veka , kao i bajke Van AlsburgaiI Ursule le Guin.

Prošle godine za dlaku mu je izmakla Nobelova nagrada za književnost , bio je u najužem izboru, ali je ona  ipak pripala kinekom piscu Mo Janu.





Komentara (0) Ostavite Vaš komentar Objavite novost

NOVOSTI IZ RUBRIKE

Specijalni izaslanik Rusije u Kabulu izjavio je da Nju Delhi i Moskva imaju slične pristupe avganistanskoj krizi


Ista ograničenja važe za gledaoce i ljubitelje sporta koji prisustvuju Letnjim igrama u Parizu


Dmitrij Peskov je takođe visoko ocenio saradnju regiona Rusije i provincija Kine i istakao njen doprinos razvoju ruskih teritorija koje se graniče sa Kinom.


Na Rusiju se neće vršiti diplomatski pritisak, kao što se ne može pobediti na bojnom polju, rekao je predsednik


Ostale novosti iz rubrike »