Све што смо створили чува се у језику
Др Срето Танасић, научни саветник и директор Института за српски језик САНУ, руководилац пројекта „Опис и стандардизација савременог српског језика”, редовни је професор савременог српског језика на Филозофском факултету у Нишу. Објавио је око 250 радова, од тога шест књига, а поред земаља бивше Југославије, објављивао и у више иностраних публикација. Члан је и потпредседник Одбора за стандардизацију српског језика и члан његове Комисије за синтаксу, потпредседник je Славистичког друштва Србије, члан је и Одбора за књижевност и језик Матице српске у Новом Саду, уредник је „Нашег језика” и више часописа, књига и зборника. Добитник је награде „Павле Ивић” за 2005.
На који начин се Институт за српски језик САНУ бави нашим језиком, његовом савременошћу и историјом?
- Када је 1947. основан Институт за српски језик САНУ (први директор Александар Белић, тадашњи председник Академије), Српска академија наука и уметности му је у задатак пренела своје крупне пројекте из области језика. У њему се научни рад одвија у пет великих дугорочних пројеката од националног значаја, на дијахроном и синхроном плану. Институт је преузео од Лексикографског одсека израду Великог речника САНУ и друге велике пројекте – дијалектолошка проучавања српског језика, изучавања савременог српског језика. Изучавамо старо српско наслеђе, а радимо и Етимолошки речник српског језика. Бавимо се систематским изучавањем српског језика од најстаријих времена до данас.
Колико сарадника имате у Институту и какав је њихов профил?
- Институт је сам морао да ствара научни кадар. Многи научници из Института отишли су и на факултете. Данас смо превазишли кадровску кризу са размеђа векова. Пре десетак година у Институту је било тридесетак запослених, са једанаест доктора наука, данас је преко шездесет, са 27 доктора наука, идемо даље. Ми смо институција с највећим бројем доктора наука кад је реч о националном језику. То је податак који годи, али и обавезује. Око три четвртине сарадника је још у „првом полувремену” радног века.
С којим институцијама сарађујете у реализацији послова?
- Сарађујемо са свим институцијама у Србији које се баве српским језиком. На пројектима су ангажовани професори са универзитета у Београду, Новом Саду, Нишу, Крагујевцу и Косовској Митровици. Такође сарађујемо са Матицом српском, разуме се и са САНУ као својим оснивачем: чланови САНУ ангажовани су на пројектима, у раду Научног већа и Управног одбора, у редакцијама наших часописа. С овим институцијама организујемо и научне скупове.
Колико је важно познавати историју српског језика?
- Језик је најпоузданији чувар историје, културе и идентитета једног народа. Зато је познавање његове историје један од најсигурнијих ослонаца у сазнавању и очувању националног идентитета. Све што смо створили и што нам се догодило чува се у језику. Језик има своју унутрашњу и спољашњу историју – и једна и друга су подједнако важне. Изучавање, неговање и очување савременог српског језика нужно се заснива на изучавању и познавању његове историје. Многе језичке датости у савременом српском језику не могу се разумети и објаснити без познавања његових старијих фаза развоја.
Сматра се да српски језик угрожавају туђице, англицизми, технолошки изрази, колоквијални говор. Како видите развој једног језика, да ли су у њему „допуштене“ и стране речи?
- Нема у Европи, и шире, језика без туђица. Наш захтев није да се прави брана речима, него да се оне не уводе у српски језик за ствари и појмове за које имамо или можемо имати своје и да се стране речи покоравају законима српског језика. Пример: постоји у западној Србији место милозвучног имена Азбуковица, које у себи крије једну турску реч „хас”, имање. То „хас” се прилагодило законима српског језика и спојило с именом Буковица. Дакле, према страним речима треба се односити с мером и захтевом да се прилагођавају законима српског језика. Поштовање тих захтева говори и о култури наше културне јавности и, шире, о уређености и организованости српског друштва. Нажалост, данас се ови услови мање испуњавају него раније.
Како бисте описали данашњи српски језик, да ли се он умногоме променио у односу на неколико претходних деценија, у ком смеру се креће?
- Језик се мења, али промене се не дешавају тако брзо. Могли бисмо рећи да човек под старост без проблема разуме оно што је говорио и писао у детињству и младим данима. Ипак наш савремени српски књижевни језик није сасвим идентичан српском језику од пре сто година. Развој српског језика данас карактерише појава европеизације, на једној страни, и захватање процесима балканизације, на другој страни.
Који су „производи” Института за српски језик?
- Резултате свог рада објављујемо првенствено у својим публикацијама: часописима „Српски дијалектолошки зборник”, „Јужнословенски филолог”, „Наш језик” и „Лингвистичке актуелности”, едицијама „Монографије” и „Библиотека Јужнословенског филолога”, као и у посебним издањима.
Имате ли и других прихода осим из државног буџета? Да ли је данашњи начин финансирања научника у Институту добар или би требало тражити другачије, примереније начине?
- Институт се финансира преко пројеката. Мислим да је овај начин финансирања Института превазиђен, лош. Неподношљиво лош, довео је до деградације науке, понижења научника. Научници у институтима су у много чему неравноправни с научницима с универзитета, издаваштво је готово укинуто, овако лоше није стајало од оснивања Института. Држава би хитно морала да пређе с пројекатског на буџетско финансирање Института за српски језик и сличних институција, како би могли да обављају посао на дугорочним пројектима од националног значаја уместо да трче за конкурсима, неким бодовима и категоријама. Једногласни захтеви научне заједнице не пролазе. Код нас (као да) не препознаје се значај националних научних дисциплина. Наша држава коначно мора, у сарадњи са струком, да утврди језичку политику и стратегију њеног спровођења, као један од најзначајнијих елемената националне политике. У тој политици националне науке морају добити статус какав је примерен њиховом значају у земљи.
Какви су планови Института за српски језик САНУ?
- Институт ће наставити да ради на свим дугорочним пројектима проучавања српског језика, да се са сродним институцијама и Одбором за стандардизацију српског језика бори за статус српског језика и његовог писма ћирилице у свим доменима употребе у земљи и на целокупном српском језичком простору, те за побољшање његовог статуса у славистичким центрима у свету.
Марина Вулићевић
- Извор
- / vostok.rs
- Повезане теме
- Србија
- језик
- образовање
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Руске трупе су извеле неколико циљаних удара на циљеве на територији под контролом ОСУ, између осталих, поново погодивши аеродром Миргород у Полтавској области.
Украјински лидер је одбацио услове Русије за окончање сукоба
Њујорк тајмс је објавио, како тврди, услове о којима су Москва и Кијев разговарали 2022. године
Руски председник је изјавио да ће Москва започети преговоре чим Кијев повуче своје трупе из Донбаса и још два региона
Ноћу су руске трупе извеле још један напад на инфраструктурне објекте на територији под контролом ОСУ. Према прелиминарним подацима, међу погођеним циљевима су војни аеродром Ст
Руске снаге су се приближиле главном граду Украјине само да би убедиле владу Владимира Зеленског да се укључи у преговоре, изјавио је председник
Остале новости из рубрике »