РОЂЕНДАНСКИ ВУРТУЕЛНИ РОКОВНИЦИ АКИРЕ МУРАКАМИЈА
Компаније Винтаге Боокс и Аимер Медиа у част 12. јануара, 64. рођендана најпозантијег савременог јапанског писца, Акире Муракаме, лансирале су нове мобилне апликације под називом „Роковник Муракаме“ којим ће обожаваоцима његовог духовног надрелизма“ омогућити да живе у ауторовом свету фикције. Како јавља Дејли Телеграф (The Daily Telegraph), нови облици издаваштва у виду апликација за мобилне садржаје садрже шест нових прича , међу којима и оне најновије ,као и делове његовог последњег романа ИQ84. На пишчевом сајту се објашњава да апликације које се могу добити по цени од 3,2 долара помоћи ће поклоницима овог живог јапанског класика да целе године под дневном распореду и у истим временским размацима„живе „ у измишљеној васељени Муракаме.
Апликације су намењени за смартофоне иПхоне и планштете иПад, а програме се могу наћи на инетрнет магазину иТунес И дпступне су корисницима друштвених мрежа Фејзбук и Твитер.
На идеју да пусти ове апликације дошао је уредник из Винтаге Боокс. У суштини те паликације испуњавају виртуелни пишчев роковник који је он водио свакодневно, а који је у штамапаном виду публикован 2009. г. допуњен цитатима из његових дела . Апликације су се поклопиле са поновним, брошираним издањем његовог култног романа ИQ84 који описује историју љубави између наставника математике Тенга и спортке инструкторке Аомаме.
Дан Фраклинг, представник компаније Аимер Медиа је изјавио овим поводом да осим као поклон Муракамијевим читаоцима широм света поводом његовог 64. рођенадана, ”желели смо да овим виртуелним роковницима привучемо и нове читаоце у ауторов свет маште.
Један од напопуларнијих савремених писаца и истакнути преводилац
Харуки Мураками, један од најпопуларнијих савремених светских писаца и исткнути преводилац рођен је, 12. априла 1949. у гарду Кјото, древној јапанској престомници, али је већи део детињства провео у Кобеу, у породици предавача класичне филологије.Његов деда Харуки Мураками био будистички свештеник који је служио у невеликом храму. Отац је предавао у школи јапански језик и књижевност, а у слободно време се такође бавио проповедања будизма.Сам писац ,Харуки , је изучавао класичну драму на одељењу позоришме уметности универзитета Васеда у Токију где се упознао са својом будућом супругом Јоко. Прво му је засполење било у продавници грамофонкских плоча. После завршетка судија, 1974. отвара џез бар “Peter Cat “ у Токију који радио до 1982. Његовом опседнутошћу музиком се можда може објаснити што су теме многих његових романа, па и сами наслови “музичке провијенације “укључујући “Играј, играј, играј“ (од П&Б групе The Dells),” Норвешка шума “( по песми Битлса), “Јужно од границе, западно од сунца“ (први део наслова је песма Хета Кинга Кола ).
За време бејзбол утакмице схавтио да може постати писац
У априлу 1978. за време једне бејзбол утакмице схавтио је да је у стању да напише књигу.Он до дана данашњег још увек не може да објасни ту самоспознају.” Једноствно сам то схватио – и то је све”. Све чешће је остајао после затварања бара и писао текстове мастилом на обичним листовима хартије.
Године 1979. Објављена му је повест “Слушај песму ветра “ за коју је добио награду “Гундзо синдзинсјо”, реч је о претижној награди коју сваке године додељује часопис “Гундзо” јапанским писцима почетницима. Касније ће за ту исту повест од водећег јапанског часописа за историју и теорију књижевности “Бингеј “ добити награду “Нома “.Већ крајем те године књига је распродата у 150 хиљада примерака у тврдом повезу.
Повест “Пинбол 1973” , други део “Трилогије Криси “ излази 1980, а две године касније завршава свој први роман “ Лов на дивљу овцу “-трећи део “Трилогије “ и за њу добија награду “Нома “.Роман “Тврдо кувана земља и крај света “Мураками објављује 1985. и добија награду “Танидзаки “. Две године касније ( 1987.) излази му роман Норвешка шума”, а истовремено завршава роман “Играј, играј, играј” продужетак “Трилогије Криси “.
Одлазак у САД
Мураками 1991. одлази у САД где се запошљава као истраживач на унверзитету града Принстона,савезна држава Њу Џрси.У Јпану му у то време изалзе сабрана дела у осам томова која су обухватала све што је напсио током десетогодишњег књижевног ставрања –од 1979. до 1989. На универзиту Принстон напредује у наставно- научној каријери и добија звање ванредног професора , завршава и објављује у Јапану роман “Јужно од границе, западно од сунца “.
Први јапански писац који своју земљу почео да гледа очима извањца
“По преласку из Јапана на Запад, Мураками, који је брлиљантно знао енглески језик, први је у историји јапанске књижевност на своју земљу почео да гледа очима “извањца “, Европејца:”…Отишао сам у САД само на пет година и наједном неочекивано сам пожелео да пишем о Јпанцима на јапанском. Понекад о прошлости, а понекад и томе како се данас живи. Лакшеје писати о својој земљи кад си далкео од ње.На растојању може се видети цела земља онаква какава она у ставри јете. До тада и није ми се нешто посебено хтело да пишем о Јапану. Просто сам настојао да пишем само о себи и свом свету”, рекао је велики писац у једном од својиј интервјуа.
Три тома романа “Хроника птице која навија сат“појавила су у књижаским излозима 1994-95,а од другох заначајнијих дела треба поменути роман “Кафка на обали” објављен 2002. У фебруару 2003. на јапанском излази Муракомијев превод култног Селинџеровог романа “Смрт у ражи” који је потукао све рекорде продаје дела преведене књижевности у Јапану почетком трећег миленијума .
Пореди се са Достојевским: што старији, све је продуктивнији писац
У интервјују који је дао Агенцији Киодо Мураками је упознао јавност да ради над новим, великим романом: ”Свакод дана сад седми за столом пет-шест сати –рекао је он –“пишем нови роман веч годину и два месеца,”причему се надахњује Достојевским :”Он је с годинама постао продуктивнији и написао “Браћу Карамазове “ кад је већ био остарио.”Хтео бих и ја да уардим исто”.Тада је уверавао сабеседника новинара како жели да створи “гигантски роман који би обухватио хаос целог света и јасно показао правац његовог развоја.”
На дан 28. маја 2009. у књижарама у Јапану појавио се први том новог Муракамијевпог романа “ИQ84” и цео тираж био је распродат већ истог дана.
Продуктиван преводилац с енгелског
Мураками је с енглеског на јапански преводо дела Френциса Скота Фиџералда, Трумана Капоте, Џона Ирвинга, Џерома Селинџера и других америчких прозаика с краја XX века , као и бајке Ван АлсбургаиИ Урсуле ле Гуин.
Прошле године за длаку му је измакла Нобелова награда за књижевност , био је у најужем избору, али је она ипак припала кинеком писцу Мо Јану.
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Србски научник, писац, дипломата и политичар Владимир Кршљањин је током свог децембарског говора на МГИМО универзитету Министарства спољних послова Русије на Међународној конференцији \"НАТО: 25 година експанзије\" тврдио да...
Руске снаге су током дана извеле серију удара на инфраструктуру и индустријске објекте противника у неколико региона Украјине. Украјинске формације су, с друге стране, крстарећим ракетама Storm Shadow напале...
Исхрана на радном месту је један од кључних фактора који утичу на продуктивност, здравље и опште задовољство запослених. Квалитетни оброци не само да пружају енергију неопходну за рад, већ...
Председник Александар Вучић изјавио је да му је потврђена вест да за неколико дана САД уводе комплетне санкције против Нафтне индустрије Србије (НИС) због руског власништва. Кад је нека...
Остале новости из рубрике »