BitLab хостинг
Почетна страница > Новости

Хлеба и језика

Хлеба и језика
03.09.2015. год.
Је­зик и на­род су јед­но. Или би тре­ба­ло да бу­ду. Из­раз те­жњи и ми­сли на­ро­да. Док има је­зи­ка, има и на­ро­да. Је­зик по­сто­ји и без др­жа­ве. Ср­би су нај­бо­љи при­мер за то.

 


У на­ред­них нај­ма­ње 90 да­на, по­што­ва­ни чи­та­о­ци, „По­ли­ти­ка“ ће по­др­жа­на од Ми­ни­стар­ства кул­ту­ре и ин­фор­ми­са­ња Ре­пу­бли­ке Ср­би­је об­ја­вљи­ва­ти тек­сто­ве на­ших и страних по­зна­тих лин­гви­ста и пи­са­ца на те­му „Са­чу­вај­мо срп­ски је­зик“. О то­ме ка­да је на­стао срп­ски је­зик, ка­да ћи­ри­ли­ца а ка­да ла­ти­ни­ца, ко­јим пи­смом смо пи­са­ли и ко­јим да­нас пи­ше­мо, ка­кав нам је је­зик био не­ка­да а ка­кав је са­да, из ко­јих је­зи­ка има­мо по­зајм­ље­ни­це и ко­ји свет­ски је­зи­ци има­ју на­ше ре­чи... чи­тај­те из да­на у дан на стра­ни­ца­ма на­шег и ва­шег ли­ста са тра­ди­ци­јом ду­гом 111 го­ди­на.

Шта је на­ма да­нас срп­ски је­зик? Ка­кав је и ка­кви смо ми ко­ји се њи­ме слу­жи­мо? Је ли то је­зик од Ву­ка Ка­ра­џи­ћа до на­ших да­на или је то је­зик од Све­то­га Са­ве, па и ра­ни­је, од ка­да се зна да смо има­ли и свој је­зик и сво­је пи­смо? Исто­ри­ја је­зи­ка је нео­дво­ји­ва од на­шег на­род­ног би­ћа. Ка­кве смо др­жа­ве има­ли, та­кав нам је био и је­зик, а по­че­сто и бо­љи не­го што нам је би­ла др­жа­ва. Се­ти­мо се са­мо осло­бо­ђе­ња ви­ше­ве­ков­ног роп­ства пре два ве­ка и бор­бе за ства­ра­ње мо­дер­не гра­ђан­ске др­жа­ве. Док су Ка­ра­ђор­ђе и Ми­лош ства­ра­ли др­жа­ву, Вук је обра­зо­вао на­род, али и на­род ње­га. Пи­та­ње за све нас да­нас је­сте да ли смо оста­ли на том тра­гу нај­јед­но­став­ни­јег из­ра­за и пи­сма. Ра­зу­мљи­вог и на­уч­ни­ку и па­сти­ру.

Је­зик и на­род су јед­но. Или би тре­ба­ло да бу­ду. Из­раз те­жњи и ми­сли на­ро­да. Док има је­зи­ка, има и на­ро­да. Је­зик по­сто­ји и без др­жа­ве. Ср­би су нај­бо­љи при­мер за то. У За­ко­но­пра­ви­лу Све­то­га Са­ве реч је­зик има дво­ја­ко зна­че­ње: зна­чи и је­зик и на­род. Осно­ви­ца срп­ске ре­дак­ци­је ста­ро­сло­вен­ског је­зи­ка Све­то­га Са­ве ство­ре­на је на осно­ву срп­ског на­род­ног из­го­во­ра, а Ву­ко­ва ре­фор­ма по­чи­ва на на­род­ном је­зи­ку. И на ре­фор­ми­са­ном пи­сму ко­је је Вук пре­у­зео од да­нас ско­ро за­бо­ра­вље­ног Са­ве Мр­ка­ља.

Као што је Све­ти Са­ва ду­хов­ни уте­ме­љи­тељ срп­ске кул­ту­ре и је­зи­ка, та­ко је Вук ду­хов­ни об­но­ви­тељ. Ср­би су има­ли кул­ту­ру и пи­сме­ност и пре Све­то­га Са­ве. О то­ме све­до­че пи­са­ни спо­ме­ни­ци на­ше кул­ту­ре. Ка­сни­је смо из­гу­би­ли др­жа­ву, али ни­смо је­зик. Ка­да је бук­ну­ла ре­во­лу­ци­ја за осло­бо­ђе­ње Ср­би­је по­че­ла је исто­вре­ме­но и ду­хов­на об­но­ва и кул­тур­но уте­ме­ље­ње. Вожд и Ми­лош су пра­ви­ли др­жа­ву, а упо­ре­до са њи­ма До­си­теј је шко­ло­вао пр­ве ђа­ке уво­зе­ћи дух Евро­пе у Ср­би­ју. Ме­ђу тим ђа­ци­ма био је и Вук Ка­ра­џић, ко­ји је ка­сни­јим сво­јим ра­дом и де­лом увео Ср­бе и Ср­би­ју у кул­тур­ну исто­ри­ју Евро­пе. Ни­ка­да Ср­би и њи­хов је­зик ни пре ни по­сле ње­га ни­су би­ли то­ли­ко це­ње­ни и сла­вље­ни. До­си­теј је пр­ви у Ср­би­ју уво­зио европ­ску кул­ту­ру, а Вук је пр­ви срп­ску кул­ту­ру из­во­зио у Евро­пу.

Две­ста го­ди­на по­сле об­ја­вљи­ва­ња Пје­сна­ри­це и Пи­сме­ни­це и они ко­ји оспо­ра­ва­ју Ву­ков до­при­нос на­шој кул­ту­ри пи­шу Ву­ко­вим ре­фор­ми­са­ним пи­смом, ко­је је – са­вр­ше­но за срп­ски је­зик и из­ра­жа­ва­ње ње­го­вог би­ћа. Од 11. ве­ка па све до пр­ве по­ло­ви­не 20. је­ди­но пи­смо у ма­сов­ној кул­тур­ној упо­тре­би Ср­ба би­ло је ћи­ри­ли­ца. Због ра­зно­ра­зних за­бра­на ко­ри­шће­ња ћи­ри­ли­це у Аустро­у­гар­ској (да­на­шњој Вој­во­ди­ни и Вој­ној кра­ји­ни), као и у Бо­сни и Хер­це­го­ви­ни и Дал­ма­ци­ји, Ср­би су би­ли при­си­ље­ни да ко­ри­сте ла­ти­ни­цу. Уоста­лом, го­то­во све што је вред­но на­пи­са­но на срп­ском је­зи­ку до 1945. го­ди­не – на­пи­са­но је ћи­ри­ли­цом.  По­сле то­га до­шла је епо­ха срп­ско­хр­ват­ског је­зи­ка и тра­ја­ла је до 1991. Од та­да опет има­мо срп­ски је­зик. Ћи­ри­ли­ца је је­ди­но пи­смо срп­ско­га је­зи­ка од По­ве­ље Ку­ли­на ба­на и Ми­ро­сла­вље­вог је­ван­ђе­ља до ства­ра­ња Ју­го­сла­ви­је – и ка­да смо има­ли сво­ју др­жа­ву и ка­да је ни­смо има­ли. Док је би­ло Ју­го­сла­ви­је, ла­ти­ни­ца је би­ла дру­го срп­ско пи­смо, али та­да смо сле­ди­ли иде­ју ју­го­сло­вен­ства и срп­ско-хр­ват­ског је­зич­ког за­јед­ни­штва, на­ро­чи­то зва­нич­на по­ли­ти­ка Бе­о­гра­да у окви­ру ју­го­сло­вен­ске за­јед­ни­це. Сре­ћом или не­сре­ћом, сви су нас на­пу­сти­ли и да­нас смо са­мо Ср­би­ја, па нам ва­ља на­ста­ви­ти та­мо где смо Ју­го­сла­ви­јом би­ли пре­ки­ну­ти.

И по­ред на­ших пи­са­ња по но­ви­на­ма и об­ја­вљи­ва­ња реч­ни­ка и при­руч­ни­ка на­ших лин­гви­ста на те­ме је­зич­ких пра­вил­ност и не­пра­вил­но­сти – оста­ју исти про­бле­ми, а ја­вља­ју се и но­ви. Њих ни­је мо­гу­ће от­кло­ни­ти док се не про­ме­ни од­нос пре­ма је­зи­ку. То зна­чи ви­ше срп­ског је­зи­ка на свим ни­во­и­ма обра­зо­ва­ња, од основ­не шко­ле до уни­вер­зи­те­та. Ча­со­ва срп­ског је­зи­ка у на­шим шко­ла­ма да­нас је упо­ла ма­ње од ча­со­ва стра­них је­зи­ка, а то је мно­го ма­ње на­ци­о­нал­ног је­зи­ка не­го у ве­ћи­ни европ­ских зе­ма­ља. Про­фе­со­ри срп­ског у шко­ла­ма углав­ном пре­да­ју књи­жев­ност. Ве­ћи­на за­по­сле­них у ме­ди­ји­ма пи­ше и го­во­ри  је­зи­ком ко­ји су сте­кли у сред­њој шко­ли. Мно­ге те­ле­ви­зи­је се утр­ку­ју у пра­вље­њу што при­зем­ни­јег про­гра­ма са му­зич­ким ђу­бре­том и ска­ред­ним са­др­жа­ји­ма, са реч­ни­ком и на­гла­ском за­ви­ча­ја во­ди­те­ља и уче­сни­ка…

Код рас­пи­си­ва­ња јав­них огла­са за за­по­сле­ње оба­ве­зно је зна­ње стра­ног је­зи­ка, углав­ном ен­гле­ског. Зна­ње срп­ског се не тра­жи ни у јед­ном слу­ча­ју – ко­ме ће се за­по­сле­ни и на ком је­зи­ку обра­ћа­ти? Уз оба­ве­зно зна­ње ра­да на ра­чу­на­ру, чак и за за­нат­ска и услу­жна за­ни­ма­ња, срп­ски је не­по­тре­бан, а стра­ни је­зик оба­ве­зан – као да нам је он ма­тер­њи и слу­жбе­ни је­зик др­жа­ве.

Ско­ро ни­ко­га осим је­зи­ча­ра ни­је бри­га за ствар­не је­зич­ке про­бле­ме: на­ка­рад­но гра­ђе­ње но­вих ре­чи – ни срп­ски, ни ен­гле­ски или и срп­ски и ен­гле­ски (ан­гло­срп­ски) – „га­ђа­ње“ па­де­жи­ма, оса­ка­ће­на син­так­са, по­гре­шно пре­но­ше­ње стра­них име­на и на­зи­ва, не­књи­жев­ни из­го­вор, ис­кри­вље­на зна­че­ња, по­гре­шни пре­во­ди, аљ­ка­вост у пра­во­пи­су...

Срп­ски је­зик и ћи­ри­ли­ца вла­сни­штво су читавог срп­ског на­ро­да. „По­ли­ти­ка“ већ 111 го­ди­на из­ла­зи на ћи­ри­ли­ци не­гу­ју­ћи срп­ски је­зич­ки из­раз и за­ла­жу­ћи се за стан­дард­ну је­зич­ку кул­ту­ру. Кроз цео 20. век „По­ли­ти­ка“ је сма­тра­на узо­ром до­брог је­зи­ка у но­ви­нар­ству. „Срп­ски у 100 ча­со­ва“, ру­бри­ка Жи­во­ји­на Ба­те Ву­ка­ди­но­ви­ћа, об­ја­вљи­ва­на не­де­љом на стра­ни­ца­ма на­шег ли­ста кра­јем три­де­се­тих го­ди­на, кроз ка­фан­ске при­че из­ла­же це­ло­куп­ну гра­ма­ти­ку срп­ског је­зи­ка. Мно­ги су се на­ши чи­та­о­ци обра­зо­ва­ли из „По­ли­ти­ки­них“ на­пи­са бу­ду­ћи да је од свог осни­ва­ња да­ва­ла про­сто­ра на­шим нај­бо­љим пи­сци­ма и по­све­ћи­ва­ла па­жњу про­бле­ми­ма срп­ског је­зи­ка. Тим ви­ше да­нас сма­тра­мо оба­ве­зом и дужношћу да упра­во ми по­ве­де­мо ова­кву ак­ци­ју. На то нас по­кре­ћу же­ља за зна­њем и бо­љим жи­во­том и од­го­вор­ност пре­ма свом на­ро­ду и ње­го­вој кул­ту­ри, а наш је­зик и на­ше пи­смо су и те­ко­ви­не и све­ти­ње.  

На­жа­лост, ни­ко од нас по­је­ди­нач­но не мо­же ис­пра­ви­ти кри­ву Дри­ну ако др­жа­ва то не же­ли. Са­мо бо­љим обра­зо­ва­њем и про­све­ћи­ва­њем мо­же­мо по­пра­ви­ти и уна­пре­ди­ти и се­бе и дру­штво.

За­то по­зи­ва­мо сво­је чи­та­о­це на уза­јам­но ува­жа­ва­ње и по­ма­га­ње, са пу­но љу­ба­ви пре­ма на­шем је­зи­ку и пи­сму, по­шту­ју­ћи сво­је ве­ли­ке прет­ке и на­ста­вља­ју­ћи њи­хо­вим пу­тем.

Ја­вљај­те нам се са пи­та­њи­ма и пред­ло­зи­ма, ми ће­мо се тру­ди­ти да их си­сте­ма­ти­зу­је­мо и об­ја­ви­мо.

Сви ми ко­ји­ма је ста­ло до срп­ског је­зи­ка и кул­ту­ре је­смо ње­го­ви ба­шти­ни­ци и ко­ри­сни­ци, за­то га мо­ра­мо очу­ва­ти и у што бо­љем ста­њу пре­да­ти свом по­том­ству.

Ка­кав нам је је­зик да­нас? На то пи­та­ње ће у на­ред­на три ме­се­ца „По­ли­ти­ка“ по­ку­ша­ти да од­го­во­ри да­ју­ћи про­стор на­шим углед­ним је­зи­ко­слов­ци­ма и пи­сци­ма. Сва­ко­га да­на на на­шим стра­ни­ца­ма  би­ће об­ја­вљи­ва­ни на­пи­си са те­ма­ма из срп­ског је­зи­ка и о срп­ском је­зи­ку. С ци­љем да га са­чу­ва­мо и по­пра­ви­мо та­мо где смо га по­ква­ри­ли.

За­хвал­ни смо Ми­ни­стар­ству кул­ту­ре и ин­фор­ми­са­ња Ре­пу­бли­ке Ср­би­је јер је пре­по­зна­ло зна­чај на­шег по­ну­ђе­ног про­јек­та „Са­чу­вај­мо свој је­зик – го­во­ри­мо и пи­ши­мо срп­ски“ за срп­ску кул­ту­ру. Та­ко­ђе, уз за­хвал­ност свим ауто­ри­ма ко­ји су се ода­зва­ли да пи­шу, по­себ­но за­хва­љу­је­мо Ин­сти­ту­ту за срп­ски је­зик СА­НУ, Фи­ло­ло­шком фа­кул­те­ту у Бе­о­гра­ду, Ма­ти­ци срп­ској и ака­де­ми­ци­ма СА­НУ као и на­шим илу­стра­то­ри­ма ко­ји су цр­та­ли на за­да­те те­ме да би­смо тек­сто­ве што бо­ље опре­ми­ли: Дар­ку Но­ва­ко­ви­ћу, Но­ви­ци Ко­ци­ћу, Дра­га­ну Сто­ја­но­ви­ћу и Јо­ва­ну Про­ко­пље­ви­ћу.

Гра­ди­мир Ани­чић

 



  • Извор
  • / vostok.rs


Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост

НОВОСТИ ИЗ РУБРИКЕ

Америчка помоћ неће бити довољна да заустави руске снаге, изјавио је Дмитриј Кулеба


Заменик министра одбране Тимур Иванов је годинама под сумњом, наводе медији

Председник Ебрахим Раиси упутио је оштро упозорење западном Јерусалиму


Министар спољних послова Дмитро Кулеба објаснио је да украјински конзолати више неће служити борбеним мушкарцима који бораве у иностранству

Естонски министар унутрашњих послова Лаури Лаанеметс је раније такође предложио да се Руска православна црква означи као терористичка организација


Руски министар одбране Сергеј Шојгу поделио је најновије процене кијевских жртава на бојном пољу


Остале новости из рубрике »
BTGport.net - у1
Русија у XIX веку

СЛИКА СЕДМИЦЕ

WEB SHOP
WebMaster

ДјЕВОЈКА ДАНА