У Русији излазе нови преводи романа о Харију Потеру
Један од најочекиванијих догађаја издавачке куће „Азбука-Атикус“ јесте излазак из штампе романа Џоане Роулинг о Харију Потеру у преводу Марије Спивак. Аматерски превод Марије Спивак прве три књиге „Хари Потер и камен мудрости“ већ 12 година је присутан на интернету.
Спивак је детаљно прерадила превод и књиге ће 20. фебруара званично изаћи у продају. А свих седам књига о Харију Потеру, како је обећао извршни директор издавачке куће Леонид Шкурович, изаћи ће до краја 2014. године.
„Азбука-Атикус“ је освојила тендер за штампање дела Џоане Роулинг, а издаваће и њене књиге „за одрасле“. Прва књига, „Зов кукавице“, потписана псеудонимом Роберт Галбрајт, појавиће се у књижарама следеће недеље.
Поред тога, кућа ће ове године издати дела нобеловке Алис Манро и три романа Пјера Леметра. Специјализовано издавачко предузеће за дечију књижевност „Махаон“ наставиће да издаје књиге Метјуа Ван Флита.
„Азбука-Атикус“ је једна од највећих издавачких кућа у Русији, основана 2008. године. Њене филијале су „Азбука“, „Иностранка“, „КоЛибри“ и „Махаон“.
- Извор
- Глас Русије, © Коллаж: «Голос России»/ vostok.rs
- Повезане теме
- Русија
- књижевност
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Руске трупе су погодиле објекте Оружаних снага Украјине у Харкову. ОСУ су, заузврат, наставиле да гранатирају руску пограничну област, укључујући и коришћење вођених бомби запад
Срби и Руси су у духовном, културном, генетском и историјском смислу изузетно блиски народи. Њихова блискост је одолела најтежим историјским искушењима и сачувала
Говорећи на пленарној седници Санктпетербуршког међународног економског форума (СПИЕФ), Путин је изјавио да Русија још увек није испоручила оружје дугог домета непријатељима Запада, али задржава право да то учини...
Министарка одбране Клаудија Танер критиковала је западне државе што су дозволиле Кијеву да употреби своје оружје за напад на Русију
Остале новости из рубрике »